clock html информер часов на сайт

Сердце Вселенной

Объявление

ближайшие СЕМИНАРЫ во ВЛАДИВОСТОКЕ, Испании и ТАИЛАНДЕ Телефон, WhatsApp +7 984 152 30 69, Ульяна

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Сердце Вселенной » Русские имена на разных языках » Испанские имена


Испанские имена

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

http://s1.uploads.ru/i/f9CSc.jpg

Во всех испаноговорящих странах полное имя человека состоит из собственного имени, обычно состоящего из двух стандартных имён или из двух стандартных имён и одного предлога, фамилии отца и фамилии матери. Испанцы категорически утверждают, что собственное имя у человека только одно, хотя и состоит из двух слов, иногда с предлогом, как например, Хосе Мигель, Хосе де Хесус, Хуан де Дьос... Хотя бывает и только одно имя. В разговорах и обращениях человека могут называть по одному имени или полностью по двум именам. Как-то в разговоре с одним испанским товарищем ещё в прошлом тысячелетии я как-то сказал: "Вот глядя на тебя, можно сказать, что ты Мигель, большой, крупный, как медведь, сразу видно, что ты - Мигель, а вовсе не Хосе, такой маленький, хитренький". Он мне ответил: "Я - Хосе Мигель! Но, ты прав, все меня зовут Мигелем." В других разговорах я спрашивал испанцев: "Вот у вас имя премьер-министра страны Хосе Мария. Как же это у него женское имя?" (Потом Хосе Марию Аснара на этом посту сменил Хосе Луис Родригес Сапатеро). Испанцы отвечали, что имя у него одно и мужское "Хосе Мария", а есть ещё в Испании женское имя "Мария Хосе". Это уже традиционные имена и никто, кроме иностранцев не замечает Марию в имени Хосе Мария или Хосе в имени Мария Хосе. Имя Мария в испанском языке настолько частое, что для него существует даже официальное сокращение, которое может указываться в официальных документах -"Mª". Я сам переводил множество муниципальных справок и коммерческих счетов, где вместо имени Мария стояло это сокращение. Имя Хосе вообще кажется приставкой к имени, особенно в Мексике, настолько часто оно там встречается. Если у человека есть индейские корни, то после христианского имени может стоять индейское, а так как Хосе много, то и зовут его все по второму имени.

http://s1.uploads.ru/i/8nm6J.jpg

Тему имён мы как-то обсуждали на аэродроме в венесуэльском штате Арагуа. Сержант, который бывал в Казани, спросил меня: "Почему у вас одни и те же имена, у всех имя Иван", я ответил: "Ну, Иван - только моё имя, для моего поколения очень редкое, я знаю не более пяти Иванов, такого же возраста, как я. Раньше это было очень распространённое имя, и меня назвали в честь деда, дяди и ещё множества родственников. Вот для следующего поколения снова стали часто давать имя Иван, ну а для моего поколения самым распространённым является Александр." "Ну, а Сергей, Андрей? Почти все с такими именами." "Так и у вас тоже имена стандартные и повторяются часто, в Мексике так там вообще почти все Хосе. Иван соответствует Хуану, Сергей - Серхио, Андрей - Андресу. У вас тоже полно людей с такими именами. Тоже имена - стандартные." Мимо проходила младший лейтенант. Я спросил: " А как Вас зовут?" "Мария Алехандра". "Видишь, Мария. А отца Вашего звали Алехандро". "Да," - ответила она. Я рассказал из чего у нас состоит полное имя, и что второе имя даётся по отцу. "Так получается, что у вас только одна фамилия, и она всегда по отцу. Это же - machismo! (Мачисмо - самцовость, мужской шовинизм). Вот у нас по две фамилии: одна от отца, а другая от матери, получаются равные права." "А фамилия матери - фамилия матери матери или отца матери? Раз отца матери, то получается, что у вас - двойная самцовоть. У нас, когда образуется семья, жена берёт фамилию мужа, так как для нас фамилия - имя семьи, что и вы теперь начали перенимать, например у бывшего мексиканского президента Висенте Фокса, жену зовут Марта де Фокс, то есть к фамилии мужа добавляется предлог, и она её носит." "Да, женщина может представляться фамилией мужа, но перед этим ставит предлог "де"".

Среди испанских фамилий тоже есть очень часто встречающиеся (и даже чаще, чем наши). Многие произошли от имени отца и когда-то были отчествами, хотя сейчас отчество не используется, и многие испанцы плохо знают значение слова "patronímico" (отчество). Чаще всего такие фамилии заканчиваются на "ez". Например, Гонсалес - от имени Гонсало, хотя я знаю людей с фамилией Гонсало. От имени Мартин - Мартинес и т.п. Я спрашивал испанцев и латиноамериканцев, происходит ли фамилия Лопес от волка? Волк по-испански lobo. Испанцы мне говорили, что может быть, но не подтверждали и не опровергали. Есть фамилии от названий городов или населённых пунктов, как Калатаюд (город в испанском Арагоне). По некоторым фамилиям можно определить испанские корни, например, леонские корни фамилии Чаболья. Есть фамилии, происходящие просто от каких-либо испанских слов, например Фриас (вторая фамилия Уго Чавеса) от слова "фрио" - холодный; Сапато - башмак. Есть фамилии от профессий, например Эскудеро (Щитоносец или Изготовитель щитов); Сапатеро - башмачник. Разумеется, в Испании и Латинской Америке есть валенсийские фамилии (например, Реверт, Льюч), есть каталонские (Боск, голландский художник Босх тоже пишется также, и Голландия была когда-то владением Испанского королевства, также пишется и немецкая Бош - Bosch; Фигерроа; Пикассо),  васкские (Лойола, Уркиола) и галисийские. В Латинской Америке, особенно в Мексике, есть индейские фамилии, такие как Акэ (Ах Кэ - человек-олень на майя) или Печ (Клещ). Испанская Америка заселялась не только испанцами, и там часто встречаются итальянские и другие европейские фамилии, есть и русские, особенно в Аргентине, откуда я получаю множество писем от людей со славянскими фамилиями, для которых родным языком является испанский, с просьбой объяснить им значение их фамилии.

http://s1.uploads.ru/t/t2ehb.jpg

Имена собственные состоят обычно из двух, но может быть и только одно, стандартных католических имён, и эти имена я привожу в табличке ниже (тоже только самые популярные, а более подробный список можно посмотреть на страничках http://www.crecerfeliz.es/Muy-Util/Nombres-de-ninos, если Вы, конечно, читаете по-испански). У имён собственных есть уменьшительные, как у нас. И от этих уменьшительных также образуются фамилии, как например, Чавес (Chávez) происходит от имени Чава, уменьшительного от Сальвадор. Часто теперь испанцы и латиноамериканцы дают своим детям такие имена, как Татьяна, Ольга, Иван, Борис и Владимир. Некоторые даже думают, что это - испанские имена. А имя Владимир произносят с ударением на последний слог или пишут с буквой "о" на конце. При их путанице "Б" и "В" и произнесении звука "л" полумягко, это имя часто слышится, как "Блядимúр". То-то поражает кубинцев, когда они узнают, как коверкают имя Ленина. Также я знаю одну мексиканку, которую зовут Анна Каренина, так назвали её родители под впечатлением романа Л.Н. Толстого, мы её называли Анита. О чём думали родители, давая имя героини, которая бросилась под поезд, она объяснить не могла, а также неправильно ставила ударение в своём втором имени.

http://s1.uploads.ru/i/vVoPO.jpg

http://navegador.narod.ru/inombres.htm

0

2

http://s1.uploads.ru/i/aUngM.jpg


Испанские имена

Согласно испанскому законодательству, в документах у человека может быть записано не более двух имен и двух фамилий. На самом деле, при крещении можно давать сколько угодно имен, в зависимости от желания родителей. Обычно старшему сыну дают первое имя в честь отца, а второе в честь деда по отцу, а старшей дочери - имя матери и имя бабушки по материнской линии.

Основной источник имен в Испании - это католические святцы. Необычных имен мало, потому что испанское регистрационное законодательство довольно сурово: не так давно испанские власти отказали в получении гражданства некой колумбийке по имени Дарлинг Велез на том основании, что ее имя слишком необычно и по нему невозможно определить пол его носительницы.

В Латинской Америке таких ограничений нет, и фантазия родителей может работать беспрепятственно. Иногда эта фантазия порождает абсолютно дивные сочетания, вроде Тадж-Махал Санчес, Элвис Пресли Гомес Морильо и даже Гитлер Эуфемио Майора. А у известного венесуэльского террориста Ильича Рамиреса Санчеса по прозвищу Карлос Шакал было два брата, которых звали… правильно, Владимир и Ленин Рамирес Санчес. Ничего удивительного: папа Рамирес был убежденным коммунистом и решил увековечить имя своего кумира, так сказать, в трех экземплярах. Другой незадачливый венесуэлец получил пышное имя Мао Брезнер Пино Дельгадо, причем "Брезнер" в данном случае оказался неудачной попыткой воспроизвести фамилию Брежнев. ( What's in a name? In Venezuela, just about anything )

Впрочем, все это редкие исключения. В испаноязычном мире хит-парад имен который год возглавляют привычные классические имена: Хуан, Диего, Кармен, Даниэль, Камила, Алехандро и, конечно, Мария.

Не просто Мария

По вполне понятным причинам, это имя - одно из самых распространенных в Испании. Его дают как девочкам, так и мальчикам (последним - в качестве довеска к мужскому имени: Хосе Мария, Фернандо Мария). Впрочем, многие испанские и латиноамериканские Марии - не просто Марии: в документах у них может значиться Мария де лос Мерседес, Мария де лос Анхелес, Мария де лос Долорес. В быту их обычно зовут Мерседес, Долорес, Анхелес, что в буквальном переводе звучит для нашего уха довольно странно: "милости" (именно так, во множественном числе), "ангелы", "скорби". На самом деле эти имена происходят от различных титулов Богоматери, принятых у католиков: María de las Mercedes (Мария Милостивая, букв. "Мария милостей"), María de los Dolores (Мария Скорбящая, букв. "Мария скорбей"), María la Reina de los Ángeles (Мария - царица ангелов).

Вот краткий список подобных имен:

María del Amparo - Мария Покровительница, Мария Защитница
María de la Anunciación - Мария Благовестная (от исп. Anunciación - Благовещение)
María de la Luz - Светлая Мария (букв. "Мария Света)
María de los Milagros - Мария Чудотворная (букв. "Мария Чудес")
María de la Piedad - Мария Чтимая
María del Socorro - Мария Помогающая
María de la Cruz - Мария у Креста
María del Consuelo - Мария Утешительница
Maria de la Salud - букв. "Мария Здоровья"
María del Pilar - букв. "Столбовая Мария" (по легенде, когда апостол Иаков проповедовал в Сарагосе, над колонной, стоящей на берегу реки Эбро, он увидел образ Девы Марии. Впоследствии на этом месте был построен собор Нуэстра-Сеньора-дель-Пилар).

В реальной жизни обладательницы этих благочестивых имен зовутся просто Ампаро, Анунсиасьон, Лус, Милагрос, Пьедад, Сокорро, Крус, Консуэло, Салуд и Пилар.

Кроме того, детям часто дают имена в честь чтимых икон или статуй Богоматери. Например, знаменитую оперную певицу Монтсеррат Кабалье (которая кстати, на самом деле не испанка, а каталонка) на самом деле зовут Мария де Монтсеррат Вивиана Консепсьон Кабалье-и-Фолк, и назвали ее в честь почитаемой в Каталонии Марии Монтсерратской - чудотворной статуи девы Марии из монастыря на горе Монтсеррат.

Панчо, Чучо и Кончита

Испанцы - великие мастера образовывать уменьшительные имена. Самый простой способ - это добавление к имени уменьшительных суффиксов: Габриэль - Габриэлито, Фидель - Фиделито, Хуана - Хуанита. Если имя слишком длинное, то от него "отрывается" основная часть, а дальше в ход идет все тот же суффикс: Консепсьон - Кончита, Гвадалупе - Лупита и Лупилья. Иногда используются усеченные формы имен: Габриэль - Габи или Габри, Тереса - Тере.

Впрочем, не все так просто. Иногда опознать связь между уменьшительным и полным именем на слух вообще невозможно: например, маленького Франсиско дома могут называть Панчо, Пако или Курро, Эдуардо - Лало, Альфонсо - Хончо,  Анунсиасьон - Чон или Чонита, Хесуса - Чучо, Чуй или Чус. Разница между полной и уменьшительной формой, как видим, огромна (впрочем, иностранцы тоже не могут понять, почему мы называем Александра Шуриком: чтобы воспроизвести в уме ряд Александр-Алексаша-Саша-Сашура-Шура, нужно слишком хорошо знать русский язык).

Положение осложняется тем, что у разных имен могут быть одинаковые уменьшительные: Ленчо - Флоренсио и Лоренсо, Чичо - Сальвадор и Нарсисо, Чело - Анхелес и Консуэло (женские имена), а также Селио и Марсело (мужские).

Уменьшительные формы образуются не только от отдельных имен, но и от двойных:

Хосе-Мария - Чема
Хосе Анхель - Чанхель
Хуан Карлос - Хуанка, Хуанкар, Хуанки
Мария Луиса - Мариса
Хесус Рамон - Хесусра, Хера, Херра, Чуймончо, Чуймончи

Иногда подобное сращение имен дает довольно-таки шокирующий результат: например, Лусию Фернанду могут называть… Лусифер (Lucifer, по-испански - Люцифер).

В качестве паспортных имен уменьшительные в Испании используются довольно редко - прежде всего потому, что до сравнительно недавнего времени это было запрещено испанским законодательством. Теперь же единственным ограничением является "приличность" звучания уменьшительной формы, а также возможность определить по имени пол его носителя.

Мальчик или девочка?

Некогда, еще на заре популярности мыльных опер, по нашему телевидению транслировался венесуэльский сериал "Жестокий мир", имя главной героини которого наши зрители поначалу расслышали как Росария. Чуть позже выяснилось, что зовут ее Росарио, а уменьшительно - Чарита. Потом опять-таки выяснилось, что не Чарита, а Чарито, но наши зрители, успевшие уже привыкнуть к Кончитам и Эстерситам, продолжали называть ее "в женском роде" - Чарита. Так и говорили, пересказывая друг другу очередную серию: "А Хосе-Мануэль с Чаритой вчера целовался…".

На самом деле, мыльную героиню действительно звали Росарио, а не Росария. Слово rosario в испанском языке мужского рода и обозначает четки, по которым читается специальная молитва деве Марии, которая также называется Rosario (по-русски - Розарий). У католиков даже существует отдельный праздник Девы Марии, Царицы Розария (исп. Maria del Rosario).

В испаноязычных странах имя Росарио очень популярно, его дают и девочкам, и мальчикам, но традиционно оно считается женским. И это не единственное женское имя-"гермафродит": имена Ампаро, Сокорро, Пилар, Соль, Консуэло образованы от испанских слов amparo, socorro, pilar, sol, consuelo, грамматически относящихся к мужскому роду. И, соответственно, уменьшительные формы этих имен тоже образуются на "мужской" лад: Чарито, Чаро, Койо, Консуэлито, Чело (хотя встречаются и "женские" формы: Консуэлита, Пиларита).

Наиболее распространенные испанские имена

10 самых распространенных имен в Испании (все население, 2008)

  Мужские имена      Женские имена 
         
1 José   1 María
2  Antonio   2  Carmen
3  Juan   3  Ana
4  Manuel   4  Isabel
5  Francisco   5  Dolores
6  Luis   6  Pilar
7  Miguel   7  Josefa
8  Javier   8  Teresa
9  Ángel   9  Rosa
10  Carlos   10  Antonia

Самые популярные имена среди новорожденных (Испания, 2008)

  Мужские имена      Женские имена 
         
1 Daniel   1 Lucia
2  Alejandro   2  María
3  Pablo   3  Paula
4  David   4  Sara
5  Adrián   5  Carla
6  Hugo   6  Claudia
7  Álvaro   7  Laura
8  Javier   8  Marta
9  Diego   9  Irene
10  Sergio   10  Alba

Самые популярные имена среди новорожденных (Мексика, 2009)

  Мужские имена      Женские имена 
         
1 Miguel    1 María Fernanda 
2  Diego    2  Valeria 
3  Luis    3  Ximena 
4  Santiago    4  María Guadelupe 
5  Alejandro    5  Daniela 
6  Emiliano    6  Camila 
7  Daniel    7  Mariana 
8  Jesús    8  Andrea 
9  Leonardo    9  María José 
10  Eduardo    10  Sofía 

Сеньор Гарсия или сеньор Лорка?

И, напоследок, поговорим немного об испанских фамилиях. Фамилий у испанцев две: отцовская и материнская. При этом отцовская фамилия (apellido paterno) ставится перед материнской (apellido materno): Федерико Гарсия Лорка (отец - Федерико Гарсия Родригес, мать - Висента Лорка Ромеро). При официальном обращении используется только отцовская фамилия: соответственно, испанского поэта современники называли сеньор Гарсия, а не сеньор Лорка.

(Правда, из этого правила бывают исключения: Пабло Пикассо (полное имя - Пабло Руис Пикассо) стал известен не под отцовской фамилией Руис, а под материнской - Пикассо. Дело в том, что Руисов в Испании не меньше, чем Ивановых в России, зато фамилия Пикассо встречается намного реже и звучит гораздо "индивидуальнее").

По наследству обычно передается только основная фамилия отца, но в некоторых случаях (как правило, в дворянских семьях, а также у басков) детям передается и материнские фамилии родителей (фактически - фамилии бабушек с обеих сторон).

В некоторых местностях существует традиция прибавлять к фамилии имя местности, где родился носитель этой фамилии или его предки. Например, если человека зовут Хуан Антонио Гомес Гонсалес де Сан-Хосе, то в данном случае Гомес - это первая, отцовская фамилия, а Гонсалес де Сан-Хосе - вторая, материнская. В данном случае частица "де" не является показателем дворянского происхождения, как во Франции, а просто означает, что предки матери нашего Хуана Антонио были родом из городка или деревни под названием Сан-Хосе.

Иногда отцовская и материнская фамилии разделяются частицей "и": Франсиско де Гойя-и-Лусиэнтес, Хосе Ортега-и-Гассет. В русской транскрипции такие фамилии принято писать через дефис, хотя в оригинале они обычно пишутся без разделительных знаков: Francisco de Goya y Lucientes, José Ortega y Gasset.

При замужестве испанки не меняют фамилию, а просто прибавляют к apellido paterno фамилию мужа: например, Лаура Риарио Мартинес, выйдя замуж за человека по фамилии Маркес, может подписываться Лаура Риарио де Маркес или Лаура Риарио, сеньора Маркес.

Самые распространенные фамилии

10 самых распространенных фамилий в Испании

   
Происхождение фамилии 
1 García (Гарсия)  От исп. имени García
2  Fernández (Фернандес)  От исп. имени Fernando
3  González (Гонсалес)  От исп. имени Gonzalo
4  Rodríguez (Родригес)  От исп. имени Rodrigo
5  López (Лопес)  От исп. имени Lope
6  Martínez (Мартинес)  От исп. имени Martín
7  Sánchez (Санчес)  От исп. имени Sancho
8  Pérez (Перес)  От средневек. имени Pero (совр. исп. Pedro)
9  Martín (Мартин)  От исп. имени Martín
10  Gómez (Гомес)  От средневек. имени Gomo (Gomaro) 

Источник http://kurufin.narod.ru/html/spain.html

0

3

Самые необычные имена

В 2008 году в Испании решено провести первый в истории Международный съезд людей с необычными именами. Он состоялся в поселке Уэрта-дель-Рей, расположенном в северной провинции Бургос. Этот поселок известен тем, что среди его жителей каких только имен не встретишь.

"Наша округа славится непривычными именами жителей", - приводит агентство ЭФЭ слова Хосе Анхеля Себастиана, инициатора проведения форума. В первые годы ХIХ века при смерти старшего ребенка в семье в тех местах было принято передавать его имя младшему и так до бесконечности. Кроме того, в Уэрта-дель-Рей было полно родственников, носивших одну и ту же фамилию. Секретарь местной управы Адольфо Морено решил провести реформу с целью избежать путаницы, и в свидетельствах о рождении начал присваивать детям имена из древних мартирологов. Путаницы больше не стало, но деревушку наводнили однофамильцы граждан и сенаторов Древнего Рима. Население Уэрты-дель-Рей насчитывает 900 человек, имена трехсот из них привычными для Испании никак не назовешь - Сицилий, Геронид, Бургундонфора или Филогоний.

Звание местности, где жителям дают самые необычные имена, с поселком Уэрта-дель-Рей оспаривает район Кандхмал в Индии.

Его жители приветствуют друг друга примерно так: «Здравствуй, Два килограмма риса!» или «Привет, Серебряный доллар!». Есть там и парень по имени «Я люблю картошку».

Самое длинное имя в мире носит индиец по фамилии Брахматра. Оно состоит из 1478 букв, представляющих собой ряд слитых воедино названий исторических мест, имена известных дипломатов, теологов, ученых и т.д. Чтобы его прочитать, требуется не менее десяти минут.

По сравнению с ним полное имя мисс С.Эллен Джорджиане Сер-Леккен из штата Монтана в США - сущие пустяки, всего 598 букв. Но близкие все же для краткости зовут ее Сноуоул или просто Оли. А в одну из школ города Гонолулу на Гавайских островах поступила младшая дочь владельца одного из местных ресторанов. Ее имя и фамилия состоят из 102 букв. Вот они: Напу Амо Хала Она Она Анека Вехи Вехи Она Хивеа Нена Вава Кехо Онка Кахе Хеа Леке Еа Она Ней Нана Ниа Кеко Оа Ога Ван Ика Ванао, что переводится как «многочисленные прекрасные цветы гор и долин начинают наполнять Гавайи в длину и ширину своим благоуханием». Ее так и не смогли внести в классный журнал.

Пышный набор имен не редкость и в Испании. Мало кто знает, что знаменитого художника Пабло Пикассо полностью зовут так: Пабло Диего Хозе Франциско де Паула Хуан Непомукено Криспин Криспиано де ла Сантисима Тринидад Руиз и Пикассо - всего 93 буквы.


Психолог Джон Треин подготовил книгу самых несуразных наименований, от которых страдают некоторые американцы. Например, семья Май из Нового Орлеана выбрала для своих дочерей имена: Му, Ву, Гу. А семья Джексонов из города Чикаго заклеймила своих пятерых деток, назвав их: Менингит, Ларингит, Аппендицит, Перитонит, Тонзиллит.

Некоторое время назад во Франции жила семья, лишенная самой обыкновенной... фамилии. Вместо нее она «носила» набор цифр - 1792. А четыре сына в этой семье носили имена... месяцев года. Таким образом, в паспорте и других документах это выглядело так: Январь 1792, Февраль 1792, Март 1792 и Апрель 1792. Последний представитель этого странного рода, «господин Март 1792», умер в сентябре 1904-го года.

В Латинской Америке родители любят давать детям экзотические имена. Беглый просмотр телефонной книги Венесуэлы выявляет такие имена, как Тадж-Махал Санчес, Элвис Пресли Гомес Морило, Дарвин Ленин Хименес и даже Гитлер Юфемио Майора.

В Эквадоре это привело к тому, что управление регистрации гражданского состояния отказывалось выдавать документы лицам с экстравагантными или оскорбительными именами.

Среди "шедевров", придуманных жителями провинции Манаби, где живет особенно много таких эквадорцев, встречаются Суперкрепкий Цемент, Спортивная Кавалькада, Трудная Футбольная Победа, Лапа Цыпленка, Международный Конфликт.

В Швеции живет малыш, которому родители дали необычное, но звучное имя - Оливер Гугл.

Его отец, имеющий кандидатскую степень по поисковому маркетингу, решил назвать так своего ребенка в честь любимого поисковика Google. Хорошо, что жена была не против. Например, в Италии молодая мать подала в суд на мужа за то, что он без ее ведома дал их новорожденному ребенку имя скаковой лошади. Пока женщина была в роддоме, ее супруг сходил в ЗАГС и зарегистрировал сына как "Варенне Джампауло". Именем Варенне в Италии зовут скакуна, который считается в стране практически национальным героем, а Джампауло - это ее наездник. Во время регистрации сотрудник ЗАГСа был несколько удивлен, однако папаша поклялся, что его жена дала согласие на такое имя для отпрыска. История закончилась судебным разбирательством.

И в России есть подобные примеры. В ЗАГСе подмосковного города Королева зарегистрировано необычное имя - Виагра. Счастливые родители - водитель Николай и домохозяйка Анастасия объясняют свой выбор тремя причинами. Первая из них - красота и оригинальность имени, вторая - долгожданному зачатию ребенка поспособствовал одноименный препарат, а третья причина - давняя любовь к группе "ВИА Гра". А в Нижнем Тагиле родители назвали свою дочурку, родившуюся в День Независимости, коротко и ясно - Россия.

Психологи бьют тревогу: такие дети могут иметь массу проблем во взрослом возрасте.

Особенно если ассоциации, которые вызывает необычное имя у посторонних, не соответствуют личностным качествам ребёнка. "Чем необычнее имя, тем сильнее оно привлекает внимание посторонних. С детства такой ребёнок будет ощущать свою необычность, отличие от других. Это, естественно, оставит на психике очень глубокий след. Здесь на родителей ложится большая ответственность: не всякий ребёнок, не всякий человек может выдержать повышенное внимание к своей персоне", - объясняет психолог Дмитрий Зима. Если уж очень хочется, чтобы в семье была Рогнеда или Нобель, когда малыш немного подрастёт, можно купить ему собаку и назвать её тем самым необычным именем.

Дата публикации: 18 Августа 2008
Автор статьи: из новостей
Источник: РИА-новости

0

4

Украина

Среди необычных женских имен пару лет назад в этой стране были зарегистрированы: Мелиса, Офелия, Квита, Цвитана, Филадельфия, Шахроза, Шахла, Афина, Иаоса, Согдиана, Валенсия, Олимпиада, Клеопатра. Среди мальчиков встречаются Одиссей, Эдем, Христофор, Милан, Добромысл, Кришна, Братислав, Низами, Тихмур, Нерон, Ричерд, Алладин, Платон, Ислям. Удивительно, но Миллианера, Самиддулло и Жужа, — тоже украинские имена, хотя встречались и еще более странные. Есть девочки Евгений-Цзихань, Мария-Свитозар, Радисть, Дисеммиарт Орианка, Рябина, Миллианера, Алмаза, Илес Элвис, Рика, Аркана, Милина, Забава, Хана-Фани, Панна, Иереем-Карина, Царица, Тюльпан, Анастасия-Кьяра, Мрия. А некоторым мальчикам «привалило счастье» получить имя Тео Малколм, Володар, Азап-Назар, Принц, Самара.

Беременным украинкам, видимо, стоит запретить просмотр иностранных телесериалов: уже зарегистрированы Себастьян, Рафаэль, Кристиан, Рауль, Ричард, Оскар и Армандо. К девочкам среди Наоми, Ванесс, Анит, Дженифер, Николетт, Луиз и Мирабелл добавились даже близняшки Зита и Гита.

Наиболее распространенной и логичной причиной смены фамилии является её неблагозвучие. Пару лет назад в этой стране не стало Червяка, Козла, Кривого и Шахрая. Вместо них появились соответственно Шаманский, Великанич, Принцевский и Даль.

Вместе с тем зафиксированы и неординарные случаи замены. Совсем недавно украинцы поменяли обычные фамилии на Феш-де-Жур, Колайдер, Максвелл, Райнхард-Штурм, Ллуусс. А самые простые Тани-Оли-Лены отныне зовутся Эндорфина, Сумейра, Велли, Деленика и даже Лиирргммииллисс.

Некоторые граждане с вполне благозвучными именами не справляются с желанием стать полной тёзкой известного человека. Таким образом Виктория Павлова стала Анной Ахматовой, Олег Русин – Виктором Ющенко, а Виктор Буковец – Владимиром Кличко.

Россия

Насмеялись, наплакались, поудивлялись? А сами-то далеко ушли? Две девочки — в Воронежской области и в Нижнем Тагиле – носят имя Россия: Россия Киценко и Россия Шрамкова. Ещё в одной нижнетагильской семье назвали свою дочку Приватизацией, в другой – сына – Прахладой. Нет, опечатки нет, и температурные показатели тут ни при чём: на санскрите Прахлада означает «духовное блаженство».

А как нелепо сейчас звучат советские и постсоветские имена, которыми родители отмечали важнейшие события в жизни страны! Были и Пофистал, и Урюрвкос, и Ватерпежекосма, и трудновыговариваемый Пятвчет, и Перкосрак… Хотите ещё? Пожалуйста! Даздрапермой (Да здравствует первое мая), наверно, никого не удивишь, а ведь были и Персострат (Первый советский стратостат), Лелюд (Ленин любит детей), Порес (Помни решение съездов), Роблен (Родился быть ленинцем), Нисерха (Никита Сергеевич Хрущев)…

Современность диктует новые имена. В Королёве Московской области появилась девочка, которую назвали Виагрой. Родители объяснили, что сочетание звуков красивое, да ещё и поп-группу с таким названием они любят, ну и без одноименного препарата при зачатии не обошлось.

На федеральных новостных каналах несколько лет назад рассказывали о семье мусульман, живущих в Петербурге. У них родился сын, которого нарекли в честь Махмуда Ахмадинеджада. Причем имя и фамилию президента «слепили» воедино, и получившийся Махмудахмадинеджад стал ребёнку только лишь именем.

Случаются истории и на спортивной почве. Сразу в двух российских семьях (Новосибирская и Свердловская области) родились Гус Городников и Гус Хмелев.

На закуску – самое интересное. Глубоко заблуждаются те, кто считает, что культ личности не повторяется. Вот некоторые из имён рубежа XX-XXI веков: Ельпумед (Ельцин, Путин, Медведев), Медипут (Путимед) – здесь тоже всё понятно, Влапут (Владимир Путин), Бнел (Б.Н. Ельцин), Мдан(а) (Медведев Дмитрий Анатольевич), Джотык (Джордж, ты ковбой), Хаким (Хакамада Ирина Муцуовна), Явлига (Явлинский Григорий Алексеевич), Гандзю (Геннадий Андреевич Зюганов), Влавожир (Владимир Вольфович Жириновский), Ирмуха (Ирина Муцуовна Хакамада), Валино (Валерия Ильинична Новодворская), Имха (И.М. Хакамада), Газюга (Г.А. Зюганов), Виновод (В.И. Новодворская), Юмлуж (Юрий Михайлович Лужков).

0

5

LA GUITARRA

Empieza el llanto
de la guitarra.
Se rompen las copas
de la madrugada.
Empieza el llanto
de la
guitarra.
Es inútil callarla.
Es imposible
callarla.

Llorra monótona
como llora el agua,
como llora el viento
sobre la nevada.
Es imposible
callarla.
Llora por cosas
lejanas.
Arena del Sur caliente
que pide camelias blancas.

Llora flecha sin blanco,
la tarde sin mañana,
y el primer pájaro muerto
sobre la rama.

¡Oh guitarra!
Corazón malherido
por cinco espadas.

Federico García Lorca

ГИТАРА

Начинается
плач гитары.
Разбивается
чаша утра.
Начинается
плач гитары.
О, не жди от нее
молчанья,
не проси у нее
молчанья!
Неустанно
гитара плачет,
как вода по каналам — плачет,
как ветра под снегами — плачет,
не моли ее о молчанье!
Так плачет закат о рассвете,
так плачет стрела без цели,
так песок раскаленный плачет
о прохладной красе камелий.
Так прощается с жизнью птица
по угрозой змеиного жала.
О гитара,
бедная жертва
пяти проворных кинжалов!

Перевод М. Цветаевой

0

6

0

7

Федери́ко Гарси́а Ло́рка (исп. Federico García Lorca)

Memento

Cuando yo me muera,
enterradme con mi guitarra
bajo la arena.

Cuando yo me muera
entre los naranjos
y la hierbabuena.

Cuando yo me muera
enterradme si queréis
en una veleta.

¡Cuando yo me muera!

***

Memento

Когда умру,
схороните меня с гитарой
в речном песке.

Когда умру...
В апельсиновой роще старой,
В любом цветке.

Когда умру,
стану флюгером я на крыше,
на ветру.

Тише...
когда умру!

Перевод И.Тыняновой

0


Вы здесь » Сердце Вселенной » Русские имена на разных языках » Испанские имена


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC